Npisalem na liscie dyskusyjnen taka wypowiedz:
"Sorry, but this was only information to Polish people.
Marek was asking who will be interested and who know some about this because he will be."
I zostala ona okreslona jako "woodish english" czyli Turecka wersja angielskiego ;)
Czy ktos mi moze napisac jak to poprawnie mialo by wygladac ?
Moj angielski jest bardzo prosty, nie uczony w zadnych szkolach, taki jak sie uzywa na ulicy w USA