1

Cyprian napisał/a:

podmianę czcionki

Na miłość.... Gdzie Cyprian masz w komputerze prostokątny odlew pojedynczego znaku stosowanego w drukarstwie? FONTU, podmianę FONTU!!! Później się dziwić, że dzieci nie znają podstaw... Heh.

Sikor umarł...

2

Sikor, no wiem ale czcionka brzmi bardziej swojsko niż font

Lynx I / Mega ST 1 / 7800 / Portfolio / Lynx II / Jaguar / TT030 / Mega STe / 800 XL / 1040 STe / Falcon030 / 65 XE / 520 STm / SM124 / SC1435
DDD HDD / AT Speed C16 / TF536 / SDrive / PAK68/3 / Lynx Multi Card / LDW Super 2000 / XCA12 / SkunkBoard / CosmosEx / SatanDisk / UltraSatan / USB Floppy Drive Emulator / Eiffel / SIO2PC / Crazy Dots / PAM Net
http://260ste.atari.org

3 Ostatnio edytowany przez Sikor (2021-05-07 15:55:03)

@Cyprian, nie, nie brzmi Czcionka z j, niemieckiego, font z j. angielskiego. Oba są obcojęzyczne. A przez taką ignorancję głupota się szerzy wśród ludzi :/

Sikor umarł...

4

Sikor napisał/a:

Czcionka z j, niemieckiego,

Taaaa, poproś Niemca żeby powiedział "czcionka". Chyba łatwiej mu będzie "Grzegorz Brzęczyszczykiewicz" :-)

<-- Kontakt przez "E-mail" gdyż albowiem moja skrzynka "PW" jest pełna i zaprawdę nie mam czego usunąć.

--== Kup Pan/i dyskietkę http://www.atari.org.pl/forum/viewtopic.php?id=18887 ==--

5

Sikor napisał/a:

@Cyprian, nie, nie brzmi Czcionka z j, niemieckiego, font z j. angielskiego. Oba są obcojęzyczne. A przez taką ignorancję głupota się szerzy wśród ludzi :/

Sikor nie jest to na temat, proponuję przenieść dyskusję nowego wątku.

Co do słowo "czcionka" to jeśli dobrze rozumiem to ma słowiański a nie germański rodowód:
https://pl.wikisource.org/wiki/S%C5%82o … zyta%C4%87

"wyrazy czcionka oraz font są wymienne, oba wyrażenia są zatem poprawne":
http://www.poradniajezykowa.us.edu.pl/b … amp;WYRAZ=

swoją drogą tu jest ciekawy wpis na ten temat:
https://anetaduk.com/b/polska-czcionka- … elski-font

Lynx I / Mega ST 1 / 7800 / Portfolio / Lynx II / Jaguar / TT030 / Mega STe / 800 XL / 1040 STe / Falcon030 / 65 XE / 520 STm / SM124 / SC1435
DDD HDD / AT Speed C16 / TF536 / SDrive / PAK68/3 / Lynx Multi Card / LDW Super 2000 / XCA12 / SkunkBoard / CosmosEx / SatanDisk / UltraSatan / USB Floppy Drive Emulator / Eiffel / SIO2PC / Crazy Dots / PAM Net
http://260ste.atari.org

6

Cyprian napisał/a:

"wyrazy czcionka oraz font są wymienne, oba wyrażenia są zatem poprawne":
http://www.poradniajezykowa.us.edu.pl/b … amp;WYRAZ=

No nie bardzo są wymienne, może dla laika. CZCIONKA to pojedynczy znak, zestaw czcionek danego typu to GARNITUR ZNAKÓW (tak, tak to się poprawnie nazywa), więc jeśli już - FONT jest odpowiednikiem GARNITURU ZNAKÓW, a nie CZCIONKI

słownik poligraficzny napisał/a:

Czcionka — podstawowy materiał zecerski w składzie ręcznym; prostopadłościan wykonany ze stopu drukarskiego, drewna lub tworzyw sztucznych.

Więc rozumiem, że według Ciebie font jest materiałem zecerskim...? Ciekawe, wielce ciekawe
Lepiej brzmi właściwa definicja:

słownik poligraficzny napisał/a:

Font — Potocznie zapis kroju pisma w postaci cyfrowej. Kompletny zestaw wszystkich liter alfabetu, cyfr, znaków interpunkcyjnych i znaków specjalnych zawartych w danym kroju pisma.

I dla kompletu z tego samego źródełka:
Krój pisma — komplet liter i znaków o jednolitych cechach charakterystycznych.
Garnitur pisma — komplet pisma jednego kroju, obejmujący pismo proste (zwykłe), pochyłe (kursywę), pół grube (grube) wszystkich stopni.
Font właściwie jest odpowiednikiem elektronicznym tego (jeśli już trzymamy się ścisłych definicji):
Komplet czcionek — właściwy dla danego języka ilościowy zestaw poszczególnych liter alfabetu, cyfr i znaków.
Źródełko: http://www.sagalara.com.pl/slownik-poligrafia.html#c (jedno z wielu)

Sikor umarł...

7

Sikor napisał/a:
Cyprian napisał/a:

"wyrazy czcionka oraz font są wymienne, oba wyrażenia są zatem poprawne":
http://www.poradniajezykowa.us.edu.pl/b … amp;WYRAZ=

No nie bardzo są wymienne

Sikor,  ile osób tyle opinii.
A prawda jest taka że język jest żywy i nieustannie się zmienia.

Lynx I / Mega ST 1 / 7800 / Portfolio / Lynx II / Jaguar / TT030 / Mega STe / 800 XL / 1040 STe / Falcon030 / 65 XE / 520 STm / SM124 / SC1435
DDD HDD / AT Speed C16 / TF536 / SDrive / PAK68/3 / Lynx Multi Card / LDW Super 2000 / XCA12 / SkunkBoard / CosmosEx / SatanDisk / UltraSatan / USB Floppy Drive Emulator / Eiffel / SIO2PC / Crazy Dots / PAM Net
http://260ste.atari.org

8

Więc tak:
Wyrocznią jest Słownik Języka Polskiego PWN

czcionka:
1. «prostopadłościan z odwróconą literą lub znakiem drukarskim, dającymi w druku odbitkę tej litery lub znaku»
2. «kształt i wielkość liter w druku»

font:
«rodzaj pisma dla komputera lub drukarki»

Tak jest w literackiej polszczyźnie czy technicznych opracowaniach, ale potocznie…

czcionka:
1. w poligrafii: podstawowy materiał zecerski w kształcie prostopadłościanu, którego jedna ze ścian ma odlew dający w druku znak litery, cyfry lub ornamentu;
2. w poligrafii: kształt i wielkość liter w druku;
3. czcionka komputerowa - zestaw znaków pisarskich dla danego urządzenia lub programu; font.

font:
zestaw znaków pisarskich dla danego urządzenia lub programu; czcionka, krój.

Reasumując, jeśli pracujesz w drukarni, piszesz opracowanie popularnonaukowe, jakiś artykuł, instrukcję, to nie powinieneś mieszać tych pojęć. Jeśli jest to luźna, potoczna wypowiedź, to mieszanie tych pojęć nie jest traktowane jako błąd.

9

@Bluki: ale sam napisałeś powyżej "zestaw". Powtarzam ponownie - to tylko ignorancja tłumacza Windowsa spowodowała błąd krytyczny, jako poligrafa bardzo mnie to mierzi, bo to jest niewłaściwe użycie. Wiem, wiem, miliony much nie mogą się mylić i lecą do g..a, mówiąc na FONT CZCIONKA...

Sikor umarł...

10

Tu się zgadzam. Tłumacz powinien trzymać się ściśle definicji.
A co do much... Muchy rzeczywiście się nie mylą, tylko że człowiek, to nie mucha ;)